Human decisions to sell stocks may have been behind the August rout for equity markets after all, with hedge fund and mutual fund managers selling in response to turbulence and fears for China’s economy.
8月份全球股市下跌可能还是人为做出的抛售决定所致。面对市场动荡和围绕中国经济的担忧,对冲基金和共同基金经理纷纷抛出股票。
The conclusion, based on work by strategists at JPMorgan, is a riposte to those who have attempted to blame esoteric trading strategies such as “risk parity for the correction’s size and speed.
这个结论是根据摩根大通(JPMorgan)策略师的研究得出的,它是对另一派观点的还击,后者企图将股市调整的规模和速度归咎于深奥难懂的交易策略,如“风险平价。
“Discretionary managers were likely the ones responsible for the recent equity market sell-off, Nikolaos Panigirtzoglou, global asset allocation strategist for the bank, told clients.
“全权委托经理人很可能要对近期股市抛售负责,摩根大通全球资产配置策略师尼可拉斯堠尼吉左格鲁(Nikolaos Panigirtzoglou)告诉客户。
Macro hedge funds and balanced mutual funds, both of which can invest in a variety of asset classes, took abrupt steps to reduce the risk of stock losses during the month. The aggregate equity beta of portfolios, a measure of the relationship between equity index movements and those for individual investment funds, declined sharply in August.
【8月全球股市下跌是人为抛售决定所致】相关文章:
★ 患难见真情
★ 英国央行任人唯才
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15