Blonde bombshells like Marilyn Monroe used to be regarded as the ultimate fantasy but now, according to a new survey, men are opting for edgy brunettes instead.
玛丽莲·梦露那样的金发性感女郎曾是男人们的终极梦想;但根据一项最新调查,如今男士们更欣赏前卫的褐发美女。
Dating website Match.com has released a set of findings gathered from their members, begging that age old question, what do men and women find most attractive about each other?
交友网站Match.com发布了一系列调查结果,调查数据来自网站会员。该网站请他们回答了一个古老的问题,即对男性和女性而言,异性最吸引自己的特质分别是什么?
Instead of the stereotypical Scandinavian blonde look, men are now demonstrating a preference for long brown locks, although blue eyes are still top of their list.
男人们表示,他们喜欢的不再是传统的斯堪的纳维亚范儿的金发女郎的长相,而更偏爱拥有褐色长发的女性,虽然蓝眼睛仍是他们的最爱。
With caring qualities also top of the list, the survey revealed that a profession as a doctor is most appealing among the male masses.
懂得照顾人也是男士们最看重的品质之一,调查还显示,在男性群体中,职业为医生的女性对他们最具吸引力。
【英国单身男士心目中的女神:褐发、蓝眼、纹身】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15