Si also said that the school’s policy of allowing the top 190 students to choose their ownmajors is an act of "discrimination."
斯涵涵还说,学校允许前190名学生自主选择专业的政策是一种“歧视行为。
An official surnamed Su with the publicity department of the university said the policy has beenin place for years and the school had also sought advice from instructors and students twice inthe past。
学校宣传部的一位苏姓领导说,这项政策也有几年了,况且学校曾两次征求过老师和学生们的意见。
"After one year of study, students whose performance is in the top 10 percent can apply tochange majors," she said。
“经过一年的学习后,表现在前10%的学生可以申请转专业,她说。
A student who had just drawn a major told newspaper Beijing Times, "I think it is quite fair.Students are encouraged to study hard to gain the chance to freely choose majors. Even if weget a dissatisfying major after the lottery, we can exchange it with others."
一名刚刚抓过阄选专业的同学告诉《北京时报》,“我觉得这样还是很公平的。这样做能够鼓励学生努力学习,争取自主选择专业的机会。尽管我抓阄选到的专业并不尽如人意,但我能和其他人交换。
【前途靠运气 大学抓阄分专业备受指责】相关文章:
★ 制造业崇拜的愚蠢
★ QE3问答
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15