In February, Facebook and its partners introduced Internet.org in India, a diminished but freeInternet for the more than 100 million mobile subscribers of Reliance Communications. Morethan 75 percent of Indians do not use or have access to the Internet, but almost every Indianhas a mobile phone. So, millions of Indians now have access, in seven languages, to dozens ofwebsites and applications, including BBC News, Wikipedia and, of course, Facebook.
今年2月,Facebook及其合作伙伴将Internet.org引入了印度,它可以让印度信实通信公司(RelianceCommunications)的1亿手机用户享受到不完整但却完全免费的网络。超过75%印度人不上网或没有上网途径,但他们几乎人手一部手机。所以,现在有数百万印度人可以浏览几十种网站和应用,包括BBC资讯、Wikipedia,当然还有Facebook,这些服务有七种语言可以选择。
Internet.org would not have drawn much rage if not for something else that was going on.Weeks after the initiative emerged, an Indian telecom operator tried to introduce a service thatwould make it free or cheap or faster for people to gain access to some applications that have acommercial agreement with the operator.
如果不是因为还有一些其他的事,Internet.org不会引起太多怨愤。这一计划推出几周后,一家印度通信运营商试图引入一项服务,可以让人们免费或以更低的价格或更快的速度下载一些与该运营商有商业协议的应用。
【Facebook为印度穷人提供免费网络引争议】相关文章:
★ 世界末日不在眼前
★ 中年男人买鞋记
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15