If buying Chinese shares was not already sufficiently entertaining, Imax is about to increasethe thrill factor still further — by listing shares in its China unit on Hong Kong’s stock market.
如果说买入中国股票还不够有意思,IMAX正准备进一步提高刺激程度——它将把其中国分部在香港上市。
Although the issue is small — up to a maximum $317m if the overallotment option is exercised— it should attract interest. China’s entertainment industry is representative of the shift inthe economy from investment to consumption, and buying experiences over things. Last year,China’s box office became the first outside the US to surpass $4bn, with revenues rising nearlytwo-fifths year on year, says researcher IHS Technology.
虽然募资规模较小——在行使超额配股权的情况下最多也只有3.17亿美元——这只股票应该会吸引投资者的兴趣。中国娱乐业是中国经济从投资驱动向消费驱动转型的一个代表性行业,它也代表着体验型消费的流行。研究机构IHS Technology表示,去年中国成为美国以外首个电影票房收入突破40亿美元的国家,增长了近五分之二。
Imax China looks well placed to benefit. The company makes money from equipment sales,revenue sharing agreements and systems maintenance. Its partners operate 251 cinemas ingreater China (including Hong Kong and Taiwan) with a further 214 to be installed up to 2021.
【IMAX中国值得投资吗】相关文章:
★ 巴菲特投资太阳能
★ 德银遭前员工投诉
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15