展览赞助商代表之一的孙齐轩告诉记者,男孩在画布右下角留下了一个拳头大小的窟窿,但策展人希望他不会因此受罚。
The work, "Flowers," is by the Italian artist Paolo Porpora, who specialized in Baroque-stylepaintings of still-lifes. According to an art database, it is the only one of the artist's works thatis signed.
这幅名为《花》的画作为意大利艺术家保罗·波尔波拉所绘,波尔波拉擅长巴洛克风格的静物描绘。一个艺术品数据库的资料显示,它是艺术家签过名的唯一一幅作品。
The boy, who by the mercy of the Internet gods has not yet been identified, joins an elitegroup of art patrons who have damaged expensive works. The most famous is probably thebillionaire Steve Wynn, who once put his elbow through Picasso's "Le Reve." In the end, it wasrepaired and sold to another billionaire for $155 million.
网友们手下留情,肇事的男孩目前还没有被"人肉"出来,他也不是唯一一个损坏了昂贵画作的马大哈。在这个名画杀手俱乐部里,最有名的要数亿万富翁史蒂夫·韦恩,他的手肘捅破了毕加索的画作《梦》。画作被修复后以1.55亿美元的价格卖给了另一个亿万富翁。
Perhaps "Flowers" will have a similar happy ending: A restoration specialist is already at workon repairing the painting, according to The Guardian.
【台湾12岁男孩跌倒压坏世界名画!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15