“If we can do it in one of the highest-cost places in the world, he said, “people can do thisanywhere.
“这里是世上生活成本最高的地方之一。如果我们在这里可以办到,那世上任何地方都可以,他说。
Just outside the warehouse doors is another community, residing, too, in containers of asort. Here, the homeless live in dwellings made by a local artist named Gregory Kloehn, set onwheels and made for the streets. Each is about eight feet long and tall enough for a person tosit up in.
仓库大门外面不远处是另一片社区,也是居住在某种箱盒里。在这里,无家可归者生活在当地艺术家格雷戈·克勒恩(Gregory Kloehn)制作的居所中。这种睡箱有轮子,特意为街边生活打造。每间大约八英尺长(约合2.4米),高度能让一个人坐起来。
“It doesn’t fit our mind-set of what a home is, said Mr. Kloehn, 44, who began creating andgiving away the portable homes, which are made of recycled material, in 2011. Oakland hasabout 3,000 homeless people, according to the East Oakland Community Project, a nonprofitorganization that helps house people who live on the street; San Francisco has about 6,700.
44岁的克勒恩说:“这并不符合我们心中家的概念。他在2011年开始制作和赠送由再造材料建成的活动屋。根据帮助无家可归者的非营利性组织东奥克兰社区项目(East Oakland Community Project)提供的数据,奥克兰大约有3000名无家可归的人;旧金山大约有6700名。
【美式蜗居 在奥克兰住在集装箱和睡箱里】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15