The 2015 FT Global Executive MBA ranking this yearis remarkable for two reasons. Not only is it the FT’s 100th ranking of business schools, but italso marks the first time thataprogramme that includes a mainland Chinese business school hasoccupied the top position.
2015年英国《金融时报》全球高管工商管理硕士课程(Global Executive MBA,简称全球EMBA)排行榜由于两个原因而引人注目。不仅因为这是英国《金融时报》发布的第100个商学院排行榜,也是因为今年首次有一个主办方包含一所中国内地商学院的项目拔得头筹。
The joint programme delivered by Tsinghua and Insead University (Tiemba) moved up twoplaces to lead the 2015 global executive MBA ranking, dethroning Trium, which drops back tothird place after only one year at the top.
清华大学(Tsinghua)与欧洲工商管理学院(Insead University)合办的Tiemba项目排名上升两位,在2015年全球EMBA排行榜中摘得桂冠,而Trium项目的排名回落至第三,仅在头名位置维持一年时间。
The EMBA ranking rates the best 100 programmes worldwide for working senior executives.The ranking is based on a survey of business schools as well as their students who graduatedin 2012. The data measure how successful alumni have been in their career in terms of salary,seniority and achievements since graduating.
英国《金融时报》EMBA排行榜为有工作经验的高级管理人员排列出全球范围内最好的100个EMBA项目。此排行榜基于对各商学院及其2012年毕业的学员的调查得出。这些数据衡量了校友们自毕业以来在职业方面取得的成就,包括薪资、级别及个人成绩方面。
【2015《金融时报》全球EMBA排行榜揭晓】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15