To Peter Atkinson, 56, the latest crisis is nothing new. He retired from the mill in 2010, when itwas being sold to its current owners. Its owner then, Tata Steel of India, had laid off 1,700workers after a contract ended. Now his 26-year-old son, also a steelworker, is out of a job.
对56岁的彼得·阿特金森(Peter Atkinson)来说,最新的危机不是什么新鲜事。他2010年从工厂退休,当时工厂出售给了目前的所有者。当时的拥有者印度塔塔钢铁公司,在一份合同结束后就解雇了1700名员工。现在,他26岁的同为钢铁工人儿子,已失去了工作。
“It’s nice to look after other people in the world, Mr. Atkinson said, alluding to a recentannouncement by George Osborne, chancellor of the Exchequer, about a 3 million plan toteach soccer in China. “But sometimes you’ve got to look after your own.
“能照顾世界其他地方的人是好事,阿特金森说,他在暗示英国财政大臣乔治·奥斯本(George Osborne)最近宣布的花费300万英镑(约合2950万元人民币)在中国培训足球教练的计划。“但有时你必须照顾好自己。
There is a lot of griping in Redcar about China, which the Cameron government is hotlypursuing for trade deals. China produces half the world’s steel, and its dominance resonateshere because Britain, too, once produced half the world’s steel.
【中国钢材销往欧洲 英国百年钢厂倒闭】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
★ 风暴之后
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15