The traditional market will continue to depend on the retirement spending of baby boomers inthe west but the growth outlook will be shaped by an Asian middle class bursting to spend theirmoney and comparatively short vacations at sea. The question this time is whether theestablishment of new Chinese brands and the development of Asian ports will make for a lessbust-prone pattern.
传统市场将继续依赖于西方婴儿潮一代退休人士的支出,但是该行业的增长前景将由渴望把钱和相对较短的假期花在海上的亚洲中产阶级决定。眼下的问题是,中国新品牌的创建和亚洲港口的开发是否将有助于创建一种不那么容易破灭的发展模式。
After an unprecedented 50 per cent year-on-year surge of orders in 2015, the market isexpected to add an additional 146,000 passenger berths by 2020.
在2015年订单前所未有地同比大增50%之后,预计到2020年该市场将增加14.6万个铺位。
North American and European passengers account for 85 per cent of the global cruise marketof 22m passengers a year. But the signals of change are clear.
北美和欧洲乘客占据着全球邮轮市场每年2200万乘客的85%。但是,如今已经出现了明显的改变信号。
The Chinese government has thrown its weight behind the cruise industry and expects that4.5m of its citizens will be taking a cruise each year by 2020. A more conservative predictionfrom Morgan Stanley, the investment bank, is for 3m annual passengers, or 10 per cent of themarket.
【驶往东方的大邮轮】相关文章:
★ 巴菲特投资太阳能
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15