Hong Kong has long been considered the most likely destination for HSBC if it does decide tomove, as the bank was based there for more than 100 years.
人们一直认为,如果汇丰决定将总部迁出伦敦,最有可能搬至香港,因为该行曾在那里设立总部100多年。
However, growing concerns about the political risk of the bank ending up under Chinese controlhave prompted a rethink, according to people familiar with the matter.
然而,知情人士表示,对汇丰最终被中国控制的政治风险的担忧日益增长,促使该行重新考虑候选地。
Advisers to HSBC say the US is one of the few countries with an economy big enough to beable to comfortably welcome a bank of its size. Bankers also view US regulation as moreaccommodating of large universal banks.
为汇丰提供顾问服务的机构表示,美国是经济规模足够大、能够欢迎汇丰那么大体量的银行的少数国家之一。银行家们也认为,美国的监管更容得下大型全能银行。
Douglas Flint, chairman of HSBC, told the Financial Times the bank was “about halfway throughthe process of considering moving its domicile and had “prepared the ground by givingpresentations to the board on the various aspects, like the regulatory and economicframework, but we have not had any discussion of the relative merits.
【汇丰可能将总部迁至美国】相关文章:
★ 不能轻视创造财富
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15