In Europe, Deutsche will withdraw from Denmark, Finland, Norway, and Malta. It will also exitfrom New Zealand.
在欧洲,德银将撤出丹麦、芬兰、挪威和马耳他。该行还将撤出新西兰。
But the bank’s third-quarter earnings, also released on Thursday, highlighted how farGermany’s biggest lender has to go to meet a series of stretching financial targets.
不过,该行第三季度财报(也是在周四发布的)凸显出,这家德国最大的银行还需走多远才能实现一系列困难的财务目标。
Deutsche reported a net loss of 6bn in the three months to the end of September, slightly lessthan the 6.2bn it had flagged earlier this month but far greater than the 92m loss in the sameperiod last year. Revenues were down 7 per cent year-on-year at 7.33bn, versus analysts’expectations of 7.98bn.
在截至9月底的三个月里,该行录得60亿欧元净亏损,略低于本月早些时候该行在预警中提到的62亿欧元,但远高于去年同期的9200万欧元亏损。该行收入同比下滑7%,至73.3亿欧元,低于分析师79.8亿欧元的预期。
Less than 24 hours before the earnings release, Deutsche Bank said it would pay no dividendfor the next two years in a bid to boost its balance sheet and meet new targets to improve itshealth.
在财报发布不到24小时前,德银表示今后两年将不会派息,试图以此来巩固其资产负债表并实现改善财务状况的新目标。
【德意志银行将裁员9000人】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15