为发展绿色、安全和可持续交通系统(sustainable transport),我们将大力发展和推进更清洁、节能(energy-saving)的新能源汽车(new-energy cars),并在道路建设(road constructions)过程中使用新技术和可再生能源(renewable materials)。
Traffic policies including the car registration policies, traffic regulations, vehicle emission standards, and the quality of oils will be unified in the Beijing-Tianjin-Hebei region.
京津冀地区还将实施统一的交通政策,如车辆登记政策、交通规则、车辆尾气排放标准和用油质量等。
交通运输部综合规划司巡视员于胜英介绍说:“在京津冀交通一体化发展中,还将积极探索创新投融资模式(new investment and financing methods)充分运用区域协同发展基金支持交通基础设施建设(transportation projects);研究并推进政府和社会资本合作(Public-Private-Partnership)模式,鼓励开发型金融机构(financial institution)发挥引领作用,吸引社会资本参与交通发展;深化研究枢纽场站属地化问题。”
【京津冀“交通一体化”规划发布】相关文章:
★ 人与同行的狮子
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15