他们的死亡率是同龄女性的6倍。从数据来看,当你是个男孩时,你是安全的,当你在美国许多大城市的消防部或者警察局里,你会比在家乡的街道上散步周游更安全。
You can imagine how that plays out in combat. At Restrepo, every guy up there was almost killed, including me, including my good friend Tim Hetherington, who was later killed in Libya. There were guys walking around with bullet holes in their uniforms, rounds that had cut through the fabric and didn't touch their bodies.
你可以想想战斗中的场景。在Restrepo,我和那里的战士差点都死了,包括我的好朋友Tim Hetherington,他最后死在了利比亚的战场上。战士们穿着布满枪眼制服,身上满是穿过织物,未伤皮肉的伤痕,在那走来走去。
I was leaning against some sandbags one morning, not much going on, sort of spacing out, and some sand was kicked into the side of, sort of hit the side of my face. Something hit the side of my face, and I didn't know what it was. You have to understand about bullets that they go a lot faster than sound, so if someone shoots at you from a few hundred meters, the bullet goes by you, or hits you obviously, half a second or so before the sound catches up to it.
一天早晨,我靠着一些沙袋,没什么事,有点在放空的状态。有些沙子从我的侧脸冲出来,我知道有东西击中我的脸。但我不知道是什么。你必须明白子弹的速度比声音快很多。因此当某人在百米开外朝你举枪射击时,听到声响的半秒前子弹已经经过你,并且毫无疑问射中你。
【TED演讲:老兵为何怀念战争(中英双语)】相关文章:
★ 原子能为和平
★ 五四青年节演讲稿
★ 六一双语主持串词
★ 美国经典英文演讲100篇:First Fireside Chat
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07