欧洲对中国的接纳部分是因为欧洲经济的疲软。欧元区的小国代表团已经飞往北京去寻找债券购买人了,为中国公司工作的调停者已经从那些现金流不足的欧洲公司那里整理出一份详细的咨询报告。甚至是那些强大的经济体,政治的偏见都没能够抑制从中国来的投资。
That stance will have big consequences. Chinasforeign direct investment to date has focused onsecuring the energy and resources that itsindustrialising economy craves. Chinese money hasbeen visible in Asia, Africa and Latin America, buyingup everything from copper mines in Peru andfarmland in Tanzania to aluminium smelters inAustralia. But the next stage in Chinas emergenceis under way and it will centre on Europe.
这种立场将会产生巨大的影响。中国至今的对外直接投资都是集中在牢牢把握能源资源方面,那些可以满足工业化经济的资源。中国的投资可以在亚洲,非洲,拉丁美洲都可被看到,从秘鲁的铜矿,坦桑尼亚的农田到澳大利亚的铝矿熔炉,他们统统全部买下。中国下一阶段的计划显然就是当下正在做的并把中心移至欧洲。
To understand why, consider each of the worlds three largest economic powers in turn. Chinawants to climb the development ladder. Its burgeoning domestic markets are fiercelycontested, so its firms want new sources of advantage like Western brands and marketingexpertise. Its export-oriented firms want to lock in closer ties with end-customers.
【2015考研英语阅读中国的海外投资】相关文章:
最新
2016-10-18
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-08
2016-09-30
2016-09-30