At the end of last year there were 129 restaurants across 12 countries, the Weekly Chosun magazine reported. Most are in China, where the owners include government bodies such as Pyongyang City Government and the Ministry of Culture and Sports, according to the North Korea Strategy Centre, a non-profit group. Other outposts can be found in Ulan Bator, Dubai and Moscow.
据《朝鲜周刊》(Weekly Chosun)报道,截至去年年底,朝鲜海外餐厅共有129家,分布在12个国家。据首尔非盈利性机构朝鲜战略中心(North Korea Strategy Centre)称,其中大多数餐厅开在中国,所有者包括平壤市政府和文化体育部等政府机构。还有些餐厅在乌兰巴托、迪拜和莫斯科。
The restaurants serve traditional Korean food ranging from rice cakes to dog meat stew and are staffed by young women in matching uniforms.
这些餐厅供应传统朝鲜美食,从年糕到炖狗肉等,员工多为穿着统一制服的年轻女性。
The female workers are recruited entirely from Pyongyang, according to NKSC researchers. “If you have a pretty face and are taller than 1.62m you have a high chance [of being selected],” a former waitress at a restaurant in China told the researchers. “But if you are not, you can still pay the management department and be selected discreetly.”
据朝鲜战略中心的研究员表示,女性员工全部从平壤招聘而来。“如果你有一张漂亮的脸,身高在1.62米以上,你就有很大的机会(被选中),”曾在中国一家朝鲜餐厅当过服务员的女士向研究员称,“如果你没达到这些要求,你也可以给管理部门一些钱,悄悄地被选上。”
【韩国敦促公民勿进朝鲜海外餐厅】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15