Womens rights were once thought of as womens business only, but more and more men and boys are becoming true partners in the battle for womens empowerment. Two months ago, I launched the HeForShe campaign; a global solidarity movement for gender equality that brings together one half of humanity in support of the other, for the benefit of all.妇女权利曾被认为只是妇女的事业,但越来越多的男子和男童成为争取赋予妇女权力的真正伙伴。两个月前,我发起了他支持她活动;这是一项促进两性平等的全球团结运动,让半边天得到另一半边天的支持,使所有人都受益。
We all have a role to play, and I urge you to play yours. If we stand together in homes, communities, countries and internationally, we can challenge discrimination and impunity and put a stop to the mindsets and customs that encourage, ignore or tolerate the global disgrace of violence against women and girls.此事人人有责,我敦促大家各自发挥自己的作用。如果我们在家庭、社区、国家和国际上都齐心协力,就可以迎战歧视和有罪不罚现象,制止鼓励、忽视或容忍暴力侵害妇女和女童行为这一全球可耻现象的观念和习俗。
还不了解翻译考试?中高口专题、CATTI专题来为你科普
零基础也想考口译?不担心!帮手在这里:中口戳CATTI戳
【2014年潘基文国际日致辞反妇女暴力】相关文章:
★ 生活的真谛
★ 英语故事演讲稿
★ 母爱
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07