峰会日程上的另一个亮点议题就是制定计划以实施联合国《2030年可持续发展议程》,发展问题首次在全球宏观政策框架占据了突出位置。
Huang Wei, a researcher with the Chinese Academy of Social Sciences, said that "developed countries cannot thrive alone in this increasingly interconnected world. Developed and developing countries need to pool their resources to reverse sagging global growth."
中国社科院研究员黄薇表示:“在这个各国联系日益紧密的世界里,发达国家仅凭借一己之力是无法繁荣的。发达国家和发展中国家需要进行资源共享,才能扭转全球经济增速放缓的困境。”
Huang noted the systematic nature of implementing the United Nations development goals, which incorporate social and environmental dimensions as well as growth. "Only with a holistic approach can we solve fundamental problems in the global economy," she told Xinhua. "The G20 used to deal with only specific problems."
黄薇还表示,实施联合国可持续发展议程是一个系统的过程,包括社会、环境和发展等方面。“我们只能用一个整体的方案来解决全球经济的重大问题”,她对新华社记者说道,“过去,G20峰会仅仅是解决某些特定的问题。”
According to Chen Fengying, a researcher with the China Institute of Contemporary International Relations, the G20 has expanded its main policy goal for strong, sustainable and balanced growth that was laid down at the Pittsburgh summit in 2009. "It is not easy for China to host a fruitful summit when there is no apparent crisis," she said. "But China has made an unprecedented contribution to the G20 by charting out a new future."
【中国轮值G20主席国,将对世界有何影响?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15