In advance of his speech, the Clinton campaign released an advert that shows militaryveterans watching with dismay as Mr Trump talks about the sacrifices he has made in businessand criticises Senator John McCain for getting captured in Vietnam.
在特朗普发表讲话之前,希拉里竞选阵营投放一则广告,显示退伍军人沮丧地看着特朗普谈论他在商场作出的牺牲,还批评参议员约翰•麦凯恩(John McCain)当年在越南被俘虏。
The pro-Clinton super political action committee, Priorities USA, released an ad showing amushroom cloud and a clip of Mr Trump saying I love war in a certain way.
支持希拉里的超级政治行动委员会优先美国行动(Priorities USA Action)投放的广告画面显示一团蘑菇云,以及特朗普亲口说从某种角度来说我爱战争。
In addition to conventional military spending, Mr Trump said he would also provide morefunds to fortify the nation’s cyber defences.
除了传统的军事支出,特朗普表示,他还将提供更多资金巩固国家的网络防御。
Taking a chance to jab Mrs Clinton over her controversial handling of sensitive information ona private email system, he said: Hillary Clinton has taught us, really, how vulnerable we are[to] cyber hacking.
他利用这个机会嘲讽希拉里在私人电子邮件系统上处理敏感信息的有争议行为,称:希拉里告诉我们,真的,我们在网络黑客面前有多么脆弱。
【特朗普表示将取消开支上限|增加军费】相关文章:
★ 披着狮皮的驴The ass in the lions skin
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15