You go to a formal dinner party.
你参加一个正式晚宴。
You talk to the person on one side during the starter, the other during the main course.
你在吃前菜期间与坐在你一边的人聊天,在吃主菜的时候与坐在你另一边的人聊天。
Sometimes the conversation skips along, more often it drags and falters.
有时谈话相当投机,更多时候则是拖泥带水,话说不到一起去。
You enjoy or endure the evening, and then you go home.
你享受(或者忍受)了一个晚上,然后你回家了。
That is, unless you are Robert Hiscox.
一般是这样的——除非你是罗伯特.希斯考克斯(Robert Hiscox)。
The founder of the eponymous insurance company told me some years ago that at the end of a dinner party he turned to the people on either side and offered feedback on how he had found their conversation.
用自己的姓氏创办保险公司的他在几年前告诉我,在晚宴结束的时候,他会转向坐在他某一边的人,针对他对与他们聊天的感觉给予反馈。
He would say: I enjoyed hearing your views on the EU, but you might have asked me about mine.
他会说:我乐于听到您对欧盟(EU)的看法,但您或许也该问问我对欧盟有什么看法。
Or: It was interesting to learn about how well your child did in his A-levels, but you seemed reluctant to discuss other topics.
【该不该对陌生人说出逆耳忠言】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05