We will usher in the 20th anniversary of the entry into force of the Convention next year. From the perspective of a new historical starting point, the future priorities of the OPCW will constitute an important issue of this Organization. China was pleased to see that the first meeting of the Open-Ended Working Group on the Future Priorities was held successfully, and commends the co-chairpersons of the working group for their work. It is China’s hope that the working group will continue to follow the principle of letting States Parties take the dominant role and the policy-making organs make decisions, perform its work openly and transparently, and deliver results as early as possible for the consideration by the Fourth Review Conference.
技秘处的良好高效运行至关重要。中方积极参与了禁化武组织2017年度方案与预算草案磋商,赞赏技秘处和各方所作努力,希望执理会能就预算草案达成一致,确保本组织2017年各项工作顺利开展。
It is essential for the Secretariat to function properly and efficiently. China has actively joined in the consultations on the 2017 OPCW Draft Programme and Budget, and commends the Secretariat and all the parties for their efforts. China hopes that the Council will reach a consensus on the Draft Programme and Budget, in order to ensure the smooth operation of the work of this Organization in all its aspects in 2017.
中国代表团要求将此发言作为会议正式文件散发,并刊载于禁化武组织公众网和内网。
【吴恳大使在禁化武组织第83届执理会上的发言】相关文章:
★ 小学英语教学过程中,教学原则与教学方法如何有机结合(2)
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12