主席女士,
Madame Chairperson,
国际合作是公约的重要支柱之一,也是广大发展中国家的重要关切。经过各方共同努力,公约第十一条履行情况审议和评估研讨会将于1 1月底举行。我们希望各方利用这次会议,充分听取发展中国家的意见和需求,全面规划国际合作未来发展蓝图,推动化工领域科学技术完全造福于各国人民。
As one of the important pillars of the Convention, international cooperation represents a major concern of the vast number of developing countries. Thanks to the concerted efforts made by all sides, the workshop on the review and evaluation of the status of the implementation of Article XI of the Convention will be held at the end of November. China hopes that all parties will make use of the occasion to take heed of all the views and requirements from the developing countries, and draw up an overall blueprint for the future development of international cooperation, so as to promote the use of chemical science and technology for the full benefit of all nations.
主席女士,
Madame Chairperson,
明年我们将迎来公约生效20周年。站在新的历史起点上,禁化武组织未来发展是本组织的一项重要议题。中方高兴地看到“未来发展问题开放式工作组”首次会议顺利召开,赞赏工作组共同主席所作工作。中方希望工作组继续遵循成员国主导、决策机构决定的原则,公开透明开展工作,早日拿出成果,供公约第四次审议大会审议。
【吴恳大使在禁化武组织第83届执理会上的发言】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12