在距离大选投票日不到两周之际,美国联邦调查局
A week ago, the US election looked to be over.
一星期以前,美国大选看似胜负已定。
Hillary Clinton was riding so high in the polls after a disastrous series of gaffes by Donald Trump that few could conceive of a Republican path to victory on 8 November. Fridays intervention by the FBI may not be enough to change that outcome on its own, but it has certainly set political imaginations running wild.
随着唐纳德•特朗普的屡次灾难性失态,希拉里•克林顿在民意调查中的人气扶摇直上,若论11月8日的总统大选,所有人都认为共和党气数已尽。周五,联邦调查局的突然介入虽不至于扭转局势,却也足够掀起人民对政坛的各种臆测了。
The worry for Democrats is that fresh inquiries regarding Clintons use of a private email server while secretary of state come at a difficult time.
近期希拉里因担任国务卿期间使用私人邮箱服务器而重新遭到调查,民主党对此忧心忡忡,因为这来得太不是时候了。
Not only is it hard to prove a negative and re-establish her innocence with barely a week to go until the election, but the letter to congressional officials from director James Comey capped a tricky run of news that was already making a sizable dent in her polling lead.
【希拉里会因“邮件门”调查而落选吗?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15