In Everyday Use Abroad
出没在国外的日常生活里
This is not the first time the Chinese emoji takes the world stage.
“滑稽”不是第一个登上国际舞台的中国表情。
Earlier this year, one emoji from the Chinese basketball celebrity Yao Ming has been spread through the Middle East region.
今年早些时候,中国著名篮球运动员姚明的一款表情在中东地区广为流传。
In Luxor, a city in southern Egypt, Yao's smiling emoji has emerged frequently in local traffic signs to remind people the road ahead is one-way.
在埃及南部的一座城市卢克索,姚明大笑的表情经常被用作当地交通指示牌,提醒人们前方是单行道。
And you may be surprised to find that many locals do not know Yao Ming but are familiar with his emoji and nickname "Chinese Funny Face".
也许你会觉得震惊,其实当地人并不认识姚明,但他们却对他的表情和“中国搞笑脸”的昵称很熟悉。
What's more, the emoji has been picked up by the Egyptian English-language daily newspaper Egyptian Gazette as the title picture for its humorous column Serious but Funny.
这个表情还被埃及的英语日报《埃及人报》选作其幽默专栏《严肃而搞笑》的标题图片。
What's more, due to the huge influences of Chinese Sina Weibo, the Chinese version of Twitter, many renowned western celebrities like Leonardo DiCaprio and Madonna have opened their personal accounts on the platform.
【中国表情符号获得广泛使用】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15