肯特大学的社会学教授弗兰克•弗莱迪说:“研究生被视为是情感脆弱的病人,需要治疗性干预才能正常工作。”
Earlier this year, The Mail on Sunday revealed that Oxford law students destined to be barristers and judges were told they could skip lectures covering violent cases if they feared the content would be too ‘distressing’.
今年年初,报道称,毕业后将成为律师或法官的牛津大学法学系学生被告知,如果他们害怕课程中暴力案件的内容太残忍,他们可以跳过这些课程不上。
Archaeology students at University College London were also given permission to walk out of classes if they found them disturbing, and a lecturer at another London university ‘flagged’ her lectures on the Roman poet Ovid because his work depicts rape.
同样,伦敦大学学院考古学的学生若认为课程令他们不适,有权走出课堂。另一所伦敦的大学教授删去了有关罗马诗人奥维德的课程,因为他的作品中描绘了强奸的景象。
Oxford University said that the new trauma workshops were open to anyone who might need them, but were primarily for graduate students, usually in social sciences, ‘doing research involving fieldwork in dangerous and emotionally distressing environments’.
牛津大学声称,该新型创伤咨询对任何有需要的人开放,但会优先考虑研究生。这些研究生通常研究社会科学,“研究领域涉及那些危险残忍的环境”。
【牛津大学给“雪花一代”学者提供心理咨询 防止心灵创伤】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15