随着多个中国城市陷入一年一度的冬季雾霾中,北京当局提出用一种新的方式来处理这个问题。
Earlier this month, municipal lawmakers said they were considering classifying smog as a meteorological disaster or "tianzai", arguing that the smog was caused not only by pollution but also weather conditions.
本月早些时候,市政立法议员表示,他们在考虑把雾霾归类为“天灾”,并主张雾霾不仅仅是由污染引起的,天气状况也是引起雾霾的一个原因。
The move drew mockery online from fed-up citizens with even state media publishing rare criticism. People's Daily quoted one professor saying that the plan "not only goes against science, it will also create an excuse for polluters to escape their culpability."
这项举动引来不满网民们的嘲弄,甚至官方媒体都发表了罕见的指责。人民日报引用了一位专家对此的评论,这项规划“不仅与科学相悖,而且还为污染环境者提供了一个逃避罪责的借口。”
'Skinny blue mushroom'
“蓝瘦香菇”
One man's misfortune in love turned out to be a goldmine for netizens, when a man from Guangxi province uploaded a video of himself talking about his loneliness while his girlfriend was away.
广西一名男子在女朋友离开后上传了一个自述孤独的视频,然而这名男子不幸的爱情成为网民们的笑谈。
【BBC总结了2016中国网络流行语 英文表达学起来】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05