与以上不靠谱的推测相比,下面的分析显然理智不少。
The Guardian chose to interpret it on a purely artistic level, pointing out its resemblance to "late 15th century Flemish portraiture, when it was popular to depict a subject from a three-quarter angle, often in front of a landscape, and with hands clasped in front".
《卫报》纯粹从艺术角度对照片进行了解读,该报指出照片的风格与“15世纪末期的弗兰德斯风肖像画相似,当时流行描绘大半身人像,人物通常是双手抱在前胸,位于风景之前。”
而《每日邮报》则发现有些照片与古典画作极为相似:
"The striking image appeared to be borrowed from the iconic Birth of Venus painting by Sandro Botticelli, believed to date back to the mid 1480s, while often replicated in pop culture. "
“这张惊艳的照片似乎借鉴了桑德罗•波提且利的代表作《维纳斯的诞生》,该画作可追溯到15世纪80年代,经常被流行文化复制。”
Elle magazine suggested Beyonce's lack of clothing was a response to rumours from 2011 when she was pregnant with now five-year-old daughter Blue Ivy.
杂志称,碧昂斯没有穿衣服是对2011年的谣言的回应,当时她正怀着现在已经5岁的女儿布鲁•艾薇。
It was alleged after an appearance on an Australian talk show that Beyonce's bump was fake. By stripping down to fully exposing her bump in 2017, there can be no doubt that this pregnancy is the real deal.
【怀个孕都这么美!碧昂丝大肚照人气创纪录】相关文章:
★ 日韩大选的区别
★ 那不是我的狗
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15