There was not a single non-white acting nominee in 2016.
去年的提名演员中没有一位是非白人。
The film's highly-commended stars also head up the Leading Actress and Leading Actor categories, with Emma going to battle with the likes of Meryl Streep (Florence Foster Jenkins) and Natalie Portman (Jackie) for the Best Actress prize.
《爱乐之城》中广受好评的主演也是最佳男女主奖项的热门人选。艾玛将和出演《跑调天后》的梅丽尔•斯特里普以及出演《第一夫人》的娜塔丽•波特曼等人争夺最佳女演员奖。
Legend: Meryl Streep on Tuesday received her record 20th Oscar nomination, while High Grant was snubbed (above in Florence Foster Jenkins)
Streep on Tuesday received her record 20th Oscar nomination, 37 years after she was first nominated for her supporting turn in The Deer Hunter.
斯特里普24日收获了她的第20个奥斯卡提名,创下了奥斯卡纪录。37年前,她因饰演《猎鹿人》的配角得到了自己的第一个奥斯卡提名。
Golden Globe winner Isabelle Huppert was nominated for the French film Elle.
金球奖得主伊莎贝尔•于佩尔因法国电影《她》获得提名。
Up for the trophy: Isabelle Huppert (left in Elle) and Ruth Negga (right in Loving) are both up for Best Actress
Best Actress:
最佳女主角
【2017奥斯卡提名揭晓 《爱乐之城》获14项提名】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15