香港的一名分析师称:“中国的社交平台广告市场还处于非常早期的阶段。”他指出,中国社交平台广告在中国在线广告市场的占比仅为8%(而且由腾讯朋友圈和微博主导),而美国的这一比例为20%。
While Weibo has been dubbed China’s Twitter it is in some ways more akin to YouTube with a dash of Instagram thrown in. Videos and live streaming, much of it user-generated, are popular on Weibo, a reflection of the heavily youth-based audience, with 88 per cent under 33.
虽然微博一直被喻为中国的Twitter,但从某种角度来说,它更像YouTube和Instagram的结合体。视频和直播内容(很多是用户生成的)在微博上非常流行,这与微博用户大多为年轻人有很大关系。微博88%的用户都是年龄在33岁以下的年轻人。
Twitter is blocked in Chinese mainland, although still claims millions of users who access the site through virtual private networks.
虽然Twitter在中国内地遭到屏蔽,但Twitter仍声称有数百万用户通过虚拟专网访问该网站。
【微博市值超过Twitter】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05