A draft law amendment that would lower the minimum age of those who can be detained for noncriminal offenses to 14 has drawn a mixed response from experts.
最近出台的一份拟将行政拘留最低年龄降到14岁的法律修订草案,使得许多专家对此反应不一。
The Ministry of Public Security released a list of proposed revisions to the Law on Penalties for Administrative Detention last month to seek public opinion.
公安部于上月公布了《行政拘留处罚法》修改意见列表,向公众征求意见。
The list included changing an article that states juveniles aged 14 to 16 cannot receive administrative detention, which is generally used for offenders who commit noncriminal offenses and lasts for about 20 days.
该意见列表中包括修改了14至16岁青少年不适用行政拘留的条款,该条款一般对非刑事犯罪人员使用,拘留大约20天。
The ministry said the amendment would keep the measure in place only for first-time offenders, which means juveniles as young as 14 could be detained if they reoffend.
据公安部表示,修订过的法案不会对初犯使用,也就是说,如果再犯,即使14岁的青少年也能被行政拘留。
Dai Qiuying, an assistant researcher with the Supreme People's Court, told China National Radio that the amendment is understandable, as society has been frustrated with the lack of practical and applicable corrective measures for juvenile offenders.
【行政拘留年龄拟降至14岁 有关专家对此反应不一】相关文章:
★ 期末考试准备技巧
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05