中华文明推崇开放包容、兼收并蓄;新西兰文化多元而富有活力。我听说,新西兰民众对中国文化和汉语有着浓厚的兴趣,每年的中国农历春节和元宵节庆祝活动吸引着越来越多新西兰当地民众参与。而新西兰纯净独特的自然风光也让中国民众心向往之,《指环王》、《霍比特人》将新西兰的美展现在大银幕上,也久久萦绕在中国观众的心头。中新以人文交流为平台,以人员往来为纽带,有利于双方的和谐相处,精诚合作;中新相互尊重彼此根据自身国情选择的发展道路,有利于构筑互信,交流互鉴。
Drawing on our experiences, China and New Zealand should jointly call for diversity of world civilizations, and add more color and splendor to the development of world cultures. We believe diversity makes the world more colorful, and having one more possibility means more hope and promise.
推而广之,中新应共同倡导世界文明多样与文化多元,共同为世界文明发展增加更多色彩与精彩。相信这个世界会因多元而更加丰富多彩,会因多一种可能增添更多希望。
As a Chinese poem reads, “Try to ascend the mountain’s crest: it dwarfs all peaks under our feet.” I am confident that our joint efforts to scale new heights will create an even brighter future for China-New Zealand relations and make our world a more splendid place.
【李克强在新西兰媒体发表署名文章】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29