蒙巴顿说:“英国皇室显然不欢迎这样一位有着不光彩过往的王妃。”
What’s more, Bedell Smith says that when Camilla and Charles split he was only 24 and wasn’t interested in settling down. Shortly after Camilla and Charles broke up, she reconciled with Parker-Bowles and they got married in 1973.
比德尔•史密斯还说道,在与卡米拉分手的时候,年仅24岁的查尔斯一点安定下来的念头都没有。而就在与查尔斯分手后不久,卡米拉与前男友帕克•鲍尔斯复合并于1973年步入了婚姻殿堂。
But Charles and Camilla couldn’t stay away from one another for too long. Parker-Bowles was one of Charles’ friends and they all traveled in the same circles. Eventually, the two started up an on-again, off-again affair, with Camilla’s husband turning a blind eye.
可查尔斯和卡米拉却似乎无法分离太久。帕克•鲍尔斯是查尔斯的朋友,他们同在一个交际圈子里。后来,查尔斯和卡米拉藕断丝连,又开始了分分合合的地下情。对于这一切,卡米拉的丈夫却选择睁一只眼闭一只眼,当作毫不知情。
By 1980, when Charles began dating Diana, the pressure was mounting for him to settle down. Despite their 13-year age difference, Diana seemed like a good match — she was aristocratic, fun-loving, beautiful and didn’t have a known “history.” However, Charles didn’t appear to be in a rush to get married. That changed, according to Bedell Smith, when the press began speculating that Charles and Diana had spent two nights together. (Diana denied the claim at the time.)
【查尔斯爆料娶戴安娜是“被父逼婚”】相关文章:
★ 百年鹰童军
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15