The format sees them not only moving into each other's houses, but stepping into their lives as they are given the spending money the other family has in a typical week.
节目不仅安排双方家庭住到对方的家里,还会给他们对方家庭一周的开销来作为他们这一周的花费,以此来体验对方的人生。
The millionaire Bentleys — Terry, wife Sharon, both 54, and their daughter Kaylee, 26 — are horrified to discover they will have just 138.83 pounds to survive on.
百万富翁宾利一家的成员有:54岁的特里、妻子香农以及26岁的女儿凯丽。他们惊恐地发现接下来的一周将只靠138.83英镑生活。
This is how much Angela has each week after she pays her rent and bills. It has to cover food. Kaylee, who spends a staggering 300 pounds a week on clothes, has trouble taking it in.
这就是除去房租和其他账单后,安吉拉一周剩下的吃饭钱。而这令一周要花300英镑“巨款”买衣服的凯丽无法接受。
Back in the glossy kitchen Kaylee has just left, there is disbelief, too, when the Carter-Begbies gather round as Angela counts out the cash. Their spending money for the week? 1,797.43 pounds.
再回到凯丽刚刚离开的光鲜亮丽的厨房,这里也充满了震惊。卡特-贝吉比家的孩子们聚在一起,看着妈妈数出了他们一周的可用花销,1797.43英镑!
【当穷人和富豪对换了彼此的生活 会发生什么呢】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05