In the US and most of the West, this poster would have caused outrage and accusations of racism.
在美国和大多数西方国家,这张海报必然会引起愤怒和对种族歧歧视的谴责。
But in Thailand, an image of a woman in blackface and bright pink lipstick to promote a new "charcoal donut" wasn't deemed a big deal.
然而在泰国,用扮作黑人、抹着明粉色口红的女性来推销新款“炭烧甜甜圈”并不是什么大事。
The chief executive of the Thai franchise - whose daughter was the model - reportedly said at the time: "I don't get it. What's the big fuss? What if the product was white and I painted someone white, would that be racist?" But a spokesman for Dunkin' Brands apologised.
据报道,泰国连锁店的首席执行官 The use of blackface - which historically was used by non-black performers to represent a black person - is still used in some Asian countries. Last year, a company in China used it to promote a laundry detergent.
过去,非黑人表演者曾把脸涂黑以扮作黑人,这种方法在一些亚洲国家仍然沿用。去年,中国的一家企业曾用它来推销一款洗衣液。
中国一家化妆品有限公司去年发布的一则视频广告涉嫌种族歧视,之后发表声明道歉。
视频中,一名穿着脏衣服、脸上有污渍的黑人男子朝一名年轻的中国女子吹口哨并抛媚眼,这位中国女子把黑人男子叫过来,往他嘴里放了一颗洗衣溶珠,然后把他塞进洗衣机里。
【从百事可乐到妮维雅:细数那些引发争议的广告】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15