特朗普不会是唯一一个从减税政策中受益的政府官员。他的内阁班底是有史以来最富有的,其中包含多位亿万富翁。
The proposal also gets rid of almost all tax deductions, including those for state and local taxes. This creates a significant increase in tax for residents of high-tax states such as California and New York.
此外,提案几乎取消了所有的税收优惠政策,包括州和地方政府的减税政策。这使得加州和纽约等高税收地区居民的纳税额大幅增加。
Mnuchin refused to commit to whether the tax cuts would end up being revenue neutral, saying the administration was "working on a lot of details". However, he felt confident that the tax cuts "will pay for itself through growth, reduction of deductions, and closing loopholes". The treasury secretary did insist though that "the deficit is a problem and the president is concerned about that".
努钦拒绝承诺该减税政策最终是否能使税收增减为零,他表示,政府“正在研究大量细则”。不过,他相信此次减税“将通过经济增长、减少税收优惠政策以及填补税制漏洞实现增减平衡”。尽管,他也认为“财政赤字是个问题,而且总统对此很关心。”
Trump has long heralded tax cuts, particularly on corporations, as a major component of his economic plan. In his joint address to Congress in February, the US president previewed his proposals, saying: "My economic team is developing historic tax reform that will reduce the tax rate on our companies so they can compete and thrive anywhere and with anyone." He added: "It will be a big, big cut."
【特朗普“史上最大力度”税改 被指牺牲中产为富人减税】相关文章:
★ “新丝绸之路”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15