"While sealed, it is impossible for an astronaut to access their own body, even to scratch their nose," NASA said.
“因为宇航服是密封的,所以宇航员不可能触碰到自己的身体,他们连自己的鼻子都摸不到。”
That's where the inventors come in. Astronauts need some way to clear away urine, fecal matter and menstrual blood efficiently, or they risk infection.
这正是需要发明家的地方。宇航员需要有效清除尿液、粪便以及经血的方法,否则就有感染的风险。
The problem is that in weightlessness, fluids can blob up and stick to surfaces, while solids float in the air.
问题是,在失重状态下液体变成水珠浮于表面,而固体会漂浮在空中。
"You don't want any of these solids and fluids stuck to your body for six days," NASA said, recalling how easy babies can get diaper rash.
美国宇航局表示,“你不会想要任何这类固体和液体在身上停留6天时间。”这让人联想到婴儿很容易得尿布疹。
Currently, while at the International Space Station, astronauts use a toilet contraption that includes a vacuum and a tube to help evacuate fecal matter.
目前,宇航员在国际空间站使用的厕所装置包含帮助输导粪便的真空泵和管道。
To urinate, they use a funnel attached to a hose that can be adapted for a sitting or standing position, and uses air to move urine away.
【NASA重金征集'太空排泄'方案】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15