数据显示,截至去年6月,我国19岁以下网民(internet users in China below the age of 19)已达1.7亿人。未成年人沉迷网络游戏(indulge in cyber games)的问题一直备受关注。今年2月,网信办也曾发布限制网游的相关规定。《未成年人网络保护条例(草案征求意见稿)》(draft regulation on the online protection of minors released for public opinions)规定对未成年人实施"网游宵禁(an online game curfew)",引发社会的广泛关注(draw wide public concern)。此后提交国务院的送审稿对未成年用户的注册信息、其所接触的内容、游戏功能等方面做出了限定。送审稿还要求,限制未成年人连续使用游戏时间和单日累计游戏时间(limit minors' continuous play time and accumulated play time each day),禁止未成年人每日0时至8时使用网络游戏服务(minors should be forbidden from using online game services from midnight to 8 am every day)。
[相关词汇]
手游 mobile phone game
桌游 desktop game
主机游戏 console game
电脑游戏 PC game
网页游戏 browser game
5. 武德
martial arts morality
请看例句:
The Chinese Martial Arts Association said on Wednesday it absolutely opposes "arranged private fights" following a mixed martial arts fighter's high-profile challenge to a tai chi master, which it called a breach of martial arts morality and suspected violation of law.
【一周热词榜(4.29-5.5)[1]-5.5)】相关文章:
★ 重稀土获矿商青睐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15