Mr Mikitani founded Rakuten in 1997 and has built it into a company known as Japan’s Amazon.
三木谷在1997年创立了乐天,并将其打造成了一家被称为日本的亚马逊(Amazon)的公司。
It operates the country’s biggest online marketplace for 44,300 small businesses that sells everything from books and cars to electronics.
该公司运营着日本最大的网上集市,上面有4.43万家小商户,这些商户销售从书籍、汽车到电子产品等各种商品。
The ecommerce group, which is worth $15.6bn, also offers property and electricity services and is an active investor in early-phase technology start-ups.
这家市值156亿美元的电子商务集团,还提供不动产和电力服务,并积极投资处于早期阶段的科技初创企业。
Just putting our brand in front of many, many eyeballs is itself very, very valuable, he says.
三木谷说:仅仅是让我们的品牌出现在无数眼球前面这件事本身,就极具价值。
But partnering with Barcelona, demonstrating what we do, will help synchronising our brand.
不过,与巴萨合作、展示我们的业务,将有助于传播我们的品牌。
It will make this partnership much more valuable than what we are paying.
这将让这种合作关系的价值,大大超过我们所掏的钱。
The Catalan club and the Japanese company have signed a four-season deal, with an option to extend to a fifth, worth EURO55m a year.
【日本电商乐天签下巴萨胸前广告】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05