"The (first virus you encounter) seems to set you up for life to be quite good at protecting yourself, not just against that particular virus, but also close cousins of that virus," said Worobey.
伍罗贝称,“你感染的第一种流感病毒似乎不仅能使你对其终身免疫,也能抵御其他类似病毒。”
The scientists also studied two bird flu viruses, H5N1 (belonging to the type 1 branch) and H7N9 (type 2), each of which already has caused hundreds of cases of severe illness or death in humans. Scientists are concerned that in the future either of these strains could gain mutations that allow them to not only jump from birds into humans, but also spread rapidly between people, triggering a deadly pandemic.
科学家们对H5N1型(属于1型分支)和H7N9型(2型)禽流感病毒进行了研究,目前已有数百人因此患重病或死亡。科学家们担心,这类病菌未来可能发生突变,不仅能通过禽类传染给人类还可在人类之间迅速传播,导致致命流感大面积传播。
They found that if a person's first flu infection belonged to the same branch as the avian strain, they had a 75% reduced chance of hospitalisation and about an 85% smaller chance of dying.
研究发现,如果一个人首次感染的流感病毒与禽流感病毒同属一个分支,那么他们住院治疗的几率能减少75%,且死亡几率减少85%。
The findings explain the surprising observation that H5N1 tends to cause far more mortalities in younger people - contrary to what might be expected, while H7N9 tends to be most devastating in the elderly population.
【出生日期决定你得哪种感冒】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05