建立集中统一(central and unified)、权威高效(authoritative and highly efficient)的国家监察体系(national supervision system),将所有国家公职人员(all public office holders),包括在党的机关、人大机关、政协机关、司法机关等任职的公务员(officials in the Party organs, members of people's congresses, political consultative organs and judicial authorities)及其他国家工作人员(other public employees)等全部纳入监察范畴,才能实现对行使公权力(public power)的公职人员监察全面覆盖。完善监察体制,还需要进一步理顺(further straighten out)监察机关和检察机关(prosecutorial bodies)等单位之间的关系。
[相关词汇]
监察委员会 supervisory committee
监督对象 target of supervision
积累经验 accumulate experiences
公报 communique
3. 特朗普胜克林顿
Trump trumps Clinton
请看例句:
Republican Donald Trump trumped Democrat Hillary Clinton in the 2016 US presidential election early on Wednesday.
当地时间9日凌晨,共和党人唐纳德·特朗普战胜民主党人希拉里·克林顿,赢得2016年美国总统大选。
经过一年多充满争议的(full of disputes)、戏剧性的选举大战之后,美国第45任总统人选在当地时间9日凌晨出炉。从无从政经验(with no political experience)的地产大亨(real estate mogul)、共和党候选人唐纳德·特朗普在其竞选总部(campaign headquarters)宣布胜选。此前志在成为美国第一任女总统的前国务卿(former Secretary of State)、民主党候选人希拉里·克林顿向特朗普打电话,承认败选(concede the election)。此外,共和党将保持在参众两院的多数席位(maintain majorities in both the Senate and the House of Representatives),掌握国会立法和议事设置的主动权。这意味着自明年1月起,共和党将在白宫与国会两院(both houses of Congress)实现"一党独大"。
【一周热词榜(11.5-11)[1]-11)】相关文章:
★ 卡尼面临的挑战
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15