In all likelihood, you know what burnout feels like: Exhaustion, disinterest, poor performance, irritability, lack of empathy.
在所有可能发生的事情中,你知道精力耗尽什么感觉么?筋疲力尽、无趣、表现差、易怒、缺乏同情心。
The media often claims it’s caused by bad work environments; bad coworkers; bad bosses.
媒体常常将其归咎于糟糕的工作环境、糟糕的同事以及糟糕的老板。
This is partially true: Employees with large caseloads experience burnout more often.
有较大工作量的员工更容易精力耗尽,这种说法部分正确。
And individuals whose jobs revolve around people — such as social workers, customer service representatives, teachers, nurses and police officers — are particularly predisposed it.
工作是与人打交道的职业,例如社会工作者、顾客服务代表、老师、护士和公安干警,特别容易疲劳。
Yet research also shows that some employees are more likely to burn out than others in identical work environments. Burnout is weakly correlated to stressful life events but closely linked to traits such as neuroticism and low self-esteem. The evidence for burnout’s internal risk factors is, indeed, well established: A study published in Work and Stress concluded that "Employee personality is consistently related to burnout."
【30岁之前,5个行为会将你精力耗尽】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05