Forty-five minutes went by, and I was steaming. The two women had met with him and left thirty minutes earlier. An older gentleman was in there for twenty minutes and was also gone.
45分钟过去了,我开始冒火,那两个女人已经在30分钟前会见完毕离开了。那个老绅士在呆了20分钟后,也办完事走了。
The house was empty, and I sat out in his musty dark living room on a beautiful sunny Hawaiian day, waiting to talk to a cheapskate who exploited children. I could hear him rustling around the office, talking on the phone, and ignoring me. I was now ready to walk out, but for some reason I stayed.
那天夏威夷阳光灿烂,外边时不时地传来大人、孩子嬉戏的笑声,而我却仍在那幢陈旧黑暗的屋子里坐着,等候一个剥削童工的小商人的召见。我能听见他在办公室里沙沙地走动、打电话,但就是不理我。我真的想出去了,但不知为什么我没有走。
Finally, fifteen minutes later, at exactly 9 o'clock, rich dad walked out of his office, said nothing, and signaled with his hand for me to enter his dingy office.
又过了15分钟,正好9点,富爸爸终于走出了他的办公室。他什么也没说,用手示意要我跟着他去那间小办公室。
"I understand you want a raise or you're going to quit," rich dad said as he swiveled in his office chair.
“你要求加薪,否则你就不干了,是吗?”他边说边在椅子里摇来摇去。
【《穷爸爸富爸爸》第2章(中)[1]】相关文章:
★ Happy Father's Day,Dad 爸爸,父亲节快乐
★ 没人比我更爱你
★ 把失败当做朋友
★ If I Had My Life to Live Over
★ 以诚为贵
★ 幸福这个副产品
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30