“不错,”他说,“还不到1个月,你已经有点像我的其他雇员了。”
"What?" I asked. Not understanding what he was saying, I continued with my grievance. "I thought you were going to keep your end of the bargain and teach me. Instead you want to torture me? That's cruel. That's really cruel."
“什么?”我问。我并未听明白他的话,心里更加气愤不已。“我想你会如约教我,然而你却想折磨我?这太残忍了,真的太残忍了!”
"I am teaching you," rich dad said quietly.
“我正在教你。”富爸爸平静地说。
"What have you taught me? Nothing!" I said angrily. "You haven't even talked to me once since I agreed to work for peanuts. Ten cents an hour. Hah! I should notify the government about you. We have child labor laws, you know. My dad works for the government, you know."
“你教我什么了?什么也没有!”我生气极了,“自从我为那几个小钱干活以来,你甚至没和我说过话!10美分1小时!哈,我应该到政府那儿告你!你知道,我们有《童工法》,我爸可是为政府工作的。”
"Wow!" said rich dad. "Now you sound just like most of the people who used to work for me. People I've either fired or they've quit."
“哇!”富爸爸叫道:“现在你看上去就像大多数给我干过活的人了,他们要么被解雇要么辞职不干了。‘”
【《穷爸爸富爸爸》第2章(中)[1]】相关文章:
★ 没人比我更爱你
★ 把失败当做朋友
★ You'll never regret it 母爱的真谛
★ Stop acting like such a big baby 不要像个大孩子
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30