Neil">Neil">Neil">NeilHello and welcome to Authentic Real English, I'm Neil">Neil">Neil">Neil">Neil.Helen">Helen">Helen">Helen">HelenHello, I am Helen">Helen">..."/>
The last/final straw 忍无可忍,使人最终崩溃的一击
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Hello and welcome to Authentic Real English, I'm Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil.
Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen
Hello, I am Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen. Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil,我能请教你一件事儿吗?
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Sure, go on. What's on your mind?
Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen
Well, 我有两个好朋友 Theodora 和 Alma,她们一直都很要好,不过最近听说为了一根稻草 a straw 她们俩闹翻了。
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
They are not getting on because of a straw? Are you sure you heard it right?
Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen
我没听错。Alma said to me when Theodora didn't come to her party, it was the last straw. 听到了吧,最后的一根稻草!我就想不明白,这稻草这么细,这么轻,就能让两个朋友翻脸吗?
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Oh, Alma was just using an expression. What she really meant was, things were not going well between them because of things which happened in the past.
Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen
这倒也是,Theodora 好几次都没参加我们的约会,也没给出理由。
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
When Theodora didn't come to Alma's party, that was the final thing that made Alma really angry, she gave up on their friendship.
Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen">Helen
噢,原来如此!“The last straw 最后一根稻草”的意思实际上是说当有一系列的问题存在并没有得到解决时,最后发生的事情即使很小或者微不足道,却会成为导火索,引爆之前积累下来的问题,成为致命的最后一击。Alma 因 Theodora 之前多次都没去聚会已心存不满,这次终于忍无可忍了。
【The last/final straw 忍无可忍,使人最终崩溃的一击】相关文章:
★ Scientists discover rare ancient fossil fruit 科学家发现罕见果实植物化石
★ The language of smartphone addiction 从“手机瘾”衍生出的新词
★ There's method to my madness 我有一个不合常理的办法
★ Getting something for nothing 天下没有免费的午餐
★ Orangutan squeaks reveal language evolution, says study 科学家称红毛猩猩叫声揭示人类早期语言进化过程
★ Career, occupation, vocation, job 和“工作”有关的几个近义词的区别
★ Two-thirds of Great Barrier Reef damaged in 'unprecedented' bleaching 三分之二的大堡礁珊瑚群遭受“史无前例”的白化危机
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15