美国眼科学会临床发言人拉胡尔•库拉纳博士对商业内幕网表示:“每个人都非常担心蓝光可能会对眼睛造成损害,这种担忧是合理的,但是目前还没有证据表明蓝光可能会对眼睛造成任何不可逆转的损伤”。
Blue light exposure is nothing new. In fact, the sun is the largest source of blue light. Moreover, blue light is also present in fluorescent and LED light.
蓝光照射并不罕见。事实上,太阳就是蓝光最大的 But if blue light isn't harmful, then why are we constantly rubbing our peepers when we're looking at our screens? The answer is eyestrain: More than 60 percent of people experience problems associated with digital eyestrain. And blue light, it seems, isn't the cause. Instead, our eyes are so strained because most of us blink less when we stare at our digital devices.
但如果蓝光是无害的,为什么我们在看屏幕的时候会不停揉眼睛呢?真正的答案是眼睛疲劳:超过60%的人存在因使用电子产品导致的眼疲劳问题。而蓝光似乎并不是造成这些问题的原因。我们的眼睛之所以会如此疲惫,是因为大多数人在盯着电子产品时,眨眼的次数会减少。
So if eyestrain is the real issue, blue light-blocking glasses are probably useless. However, wearing them could potentially help you get a good night's sleep. That's because blue light, research has shown, affects your body's circadian rhythm, your natural wake and sleep cycle. According to Harvard researchers, any kind of light — including blue light — can tamp down your body's ability to secrete melatonin, a hormone that helps you sleep.
【防蓝光眼镜真的有用吗?这些实用的护眼知识了解一下】相关文章:
★ 美国启动灾后清理
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15