他补充说:“但是不能确定它们能否成为最后一公里配送的广泛解决方案。因为客户还是要下楼取包裹。”
"Plus the costs remain quite high: buying and maintaining the robots, operating costs, etc."
“此外,送货机器人的成本仍然很高:包括购买和维护成本、运营成本等。”
But Zhen Robotics is convinced the costs will come down over time.
但真机智能公司认为,今后这些成本将会下降。
Mr Liu also says the robot will soon be equipped with the necessary technology to operate a lift, meaning it will no longer be confined to ground-floor deliveries.
刘智勇还说,不久之后他们就能给这款机器人配备必须的技术,让它能够搭乘电梯,也就是说,今后不再限于一楼取货了。
In the meantime, deliveries in China are increasingly being made by autonomous means. In recent months, several firms have received the green light to operate drones, either to deliver directly to the customer or to ferry goods between hubs.
与此同时,自主送快递在中国越来越普遍。最近几个月,已有几家公司获准通过无人机送货,无人机可以直接送货给客户,或在配送中心之间运送货物。
And Mr Liu has a warning for anyone trying to vandalise or steal the yellow robot.
刘智勇还警告了那些想破坏或者偷走送货机器人的人们。
【去门口取快递,来的是一匹“真机小黄马”!】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05