Whether buying electronics or toilet paper, avocados or clothes, Chinese are used to simply tapping a button on their smartphone and getting a home delivery - sometimes several per day.
不管是购买电子设备还是卫生纸、牛油果或衣服,中国人已经习惯于按下智能手机屏幕上的一个按键就享受快递到家服务,有时一天要下好几单。
To get a delivery via the "little yellow horse", the customer selects the desired products, taps in the address and pays via their phone.
如果想用“真机小黄马”取货,顾客需要选好商品,输入地址,并通过手机付款。
The supermarket staff place the items in the robot, and the robot bustles off.
超市工作人员将商品放在机器人里,机器人旋即离开。
Liu Zhiyong, founder and CEO of Zhen Robotics, which manufactures the robot, sees a bright future for his yellow creation.
“真机小黄马”制造商真机智能创始人兼首席执行官刘智勇称,这款送货机器人前景光明。
"At the moment, there are 100 million packages delivered every day in China. It will be one billion in the future," he says.
他说:“中国目前每天有1亿包裹需要投递。未来将有10亿。”
"There will not be enough humans to make the deliveries. We need more and more robots to fill this gap in manpower. And to reduce costs."
【去门口取快递,来的是一匹“真机小黄马”!】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05