这是该国计划大幅减少蚊子数量并借此抗击疟疾项目的第一步。第一批释放的蚊子将能帮助研究人员收集到有关蚊子寿命和分布的更多数据,以及它们同天然蚊子相互影响的情况。
Researchers also hope to gain operational experience and improve understanding of their work among regulators and locals.
研究人员还希望从中获得操作经验,增进监管部门和当地人对他们工作的理解。
"It’s a very important step for building knowledge and experience," said Delphine Thizy, director of stakeholder engagement for Target Malaria, the not-for-profit research consortium behind the project.
开展这一项目的非盈利研究联合会“瞄准疟疾”的董事长戴尔芬·蒂齐说:“这是构建知识和经验非常重要的一步。”
"Although this tool will not have an impact on malaria, it’s an important part of the fight and a conservative way to learn more about genetically modified mosquitoes.”
“尽管这个转基因工具对疟疾不会有什么影响,但却是抗疟疾斗争的重要一部分,也是获知关于转基因蚊子更多信息的一个保守方式。”
The insects will be released in Bana, a village in the western part of the country close to the scientists’ research laboratory. Once they have been set free researchers will closely monitor the mosquitoes for 10 days, and on a monthly basis for up to a year, and hope to demonstrate to regulators that they behave as expected.
【让蚊子飞!首批转基因蚊子将“袭击”非洲村庄】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05