Ms Xiao believes that the page is so popular because it identifies "just little things in our lives that no one talked about before".
凯瑟琳·萧认为,该主页之所以如此受欢迎,是因为它包含了“我们生活中没有人谈论过的一些小事”。
Many memes are about household customs - such as boiling tap water for drinking or using a finger to measure the perfect amount of water needed to cook rice.
很多表情包都与家庭习俗有关,比如烧开水,或用手指测量烧饭时所需的最佳水量。
“你去参加一个亚洲家庭聚会,他们为客人摆上酒店的拖鞋。”
还有例如对成绩的在乎和对奶茶的疯狂,都是大家调侃的主题。
更多的是充满爱意的调侃,比如爸爸努力靠中文谐音学英语的反差萌。
Other jokes center on the experience of being a first-generation Asian person in a Western society, and "how we struggle, sometimes, to reach a balance between our two cultures", says Ms Gu.
安妮·顾说,其他笑话还包括来到西方社会第一代亚洲人的经历,以及“有时如何在两种文化之间做出平衡”。
There are memes about "not being Asian enough": bilingual mishaps, struggles with Chinese homework, rebelling against family rules and traditions.
一些表情包是关于“不够亚洲人”之处:语言障碍、中国家庭作业的折磨以及反家庭规则和传统。
【亚洲文化火了!海外华裔学生建亚裔“表情包”小组迅速吸粉】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05