Zhang Zhiyuan, who works in the film and television industry, uses the De Dao app when he goes to work every day, according to Xinhua News Agency. The app offers written articles and podcasts from famous personalities that the user must pay for, with topics ranging from music to economics.
据新华社报道,影视从业人员张志远每天上班路上都会用一款app——“得到”。这款应用向用户提供了付费的名人文章和播客,涉及了从音乐到经济等话题。
Zhang is not alone. By May 2017, De Dao had 7 million users, according to Bloomberg.
并非只有张志远一人如此。据彭博社报道,截至2017年5月,“得到”app已拥有七百万用户。
The De Dao platform is just a small part of China’s knowledge economy. These days, more Chinese people are willing to pay for knowledge online than before, according to an article published by AFP in September.
“得到”这一平台只是中国知识经济中很小的一部分。法新社9月发布的一篇文章称,和过去相比,如今越来越多的中国人愿意为在线知识付费。
Ximalaya FM, another popular online learning platform, had about 450 million users as of January 2018, Zhou Xiaohan, the company’s vice president, told People’s Daily. The platform allows people to pay for and listen to online learning courses.
另一大热门在线学习平台喜马拉雅的副总裁周晓涵在接受《人民日报》采访时表示,截至2018年1月,喜马拉雅已拥有约4.5亿用户。该平台为人们提供了线上付费的音频课程。
【你愿意为知识付费吗?】相关文章:
★ 苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15